Accueil
À propos du projet
Nouvelles de la médecine
Aux auteurs
Livres sous licence de médecine
<< à venir Suivant >>

Trouvé pendant la traduction


Avant le début du séminaire, faisons un exercice qui vous permettra de comprendre les objectifs de ce livre.
Êtes-vous récemment venu dans une nouvelle ville, dans un endroit où vous ne connaissez personne, où vous ne vous orientez pas et où vous ne pouvez même pas lire les plaques signalétiques des rues? À l’heure actuelle, nous aurons une leçon simple mais extrêmement importante. Les réflexions sur la façon de trouver un moyen de se débrouiller dans une zone inconnue nous aideront à comprendre comment gérer une idée inconnue. L’étude du mouvement dans l’espace vous permettra de mieux comprendre comment se déplacer pour résoudre un problème.
Pour montrer ce que l'on veut dire, je vous invite à faire le tour de Moscou. J'ai passé beaucoup de temps dans cette ville à faire des affaires et, à certaines périodes de l'année, cette ville peut être considérée comme un excellent lieu de promenade. Je me souviens encore très bien du premier matin à Moscou: la peur de disparaître à jamais dans les rues sombres était entravée par l’enthousiasme suscité par l’anticipation de voyager dans une ville complètement étrangère. Je voudrais que vous ressentiez au moins partiellement mes sentiments.
Imaginez que nous ayons séjourné à l’hôtel George the Victorious * au centre de Moscou. Nous sommes arrivés la veille. Quand vous vous êtes réveillé, vous avez vu un beau matin de printemps dehors. Nous nous sommes rencontrés au petit-déjeuner et nous avons convenu que la meilleure façon de ressentir la nouvelle ville est de faire une longue promenade. Personnellement, toute ma vie, j’ai adoré tout ce qui a trait à l’espace. Je vous suggère donc de visiter le musée Youri Gagarine, un mémorial dédié au premier homme qui a fait un vol spatial. Il y a de nombreuses années, j’ai lu qu’il existait un tel musée dans cette ville. Cependant, je ne savais pas exactement où.
* Nom inventé par l'auteur. ed.
Après un copieux petit déjeuner, nous nous approchons du bureau de la réception et nous demandons comment se rendre au musée Gagarine. La première chose que fait le porteur, c'est qu'il suggère d'appeler un taxi, car le musée est assez éloigné de l'hôtel. Mais nous refusons et disons que nous préférerions marcher.
«Bien», répondit le greffier. "Voici comment vous pouvez y arriver."
Explication 1: narration
La réceptionniste a déclaré: «Le trajet est assez long et peut prendre jusqu'à deux heures. Voici ce que vous devez faire: tournez à droite après avoir quitté l'hôtel. Bientôt, vous vous retrouverez près d'une rivière (qui, bien sûr, s'appelle également Moscou). Après l'avoir atteint, tournez à gauche sur le remblai. Marchez quelques minutes et le Kremlin sera sur votre gauche. En passant par le Kremlin, vous verrez un grand pont à droite et à gauche: la cathédrale Saint-Basile. Dirigez-vous vers la cathédrale et contournez-la à droite. Tournez à droite et montez la rue. Vous passerez devant de nombreux bâtiments anciens. Il est à noter que parmi eux se trouvent les bâtiments les plus anciens de la ville.
Assez rapidement, vous vous retrouverez sur une large route divisée par un jardin au milieu. Ceci est le passage Lubyansky. Tourner à gauche et continuer en montant. Dix minutes plus tard, vous vous retrouverez à Lubyanka, en face de l'ancien bâtiment du KGB. Il est impossible de le manquer - c'est un grand bâtiment jaune de style néoclassique avec d'énormes portes en fer décorées de boucliers décoratifs. Croyez-moi, vous ne voulez pas entrer. En passant par la place Lubyanka, tournez à droite dans la rue Sretenka. Maintenant, tout est simple - vous êtes dans la rue qui vous mènera au musée. En marchant dans la rue, son nom changera. Au début, ce sera Sretenka, puis après avoir traversé l’Anneau de jardin, Prospect Mira.
Suivez l'avenue Mira à trois ou quatre kilomètres au nord. Dans environ trente minutes, vous atteindrez l'immense intersection de la gare de Riga, mais continuez tout droit. Quarante minutes de plus, et vous vous retrouverez à une intersection dans la rue, où l'avenue Mira va à droite et le passage d'Ostankino à gauche. Suivez l'avenue Mira pendant environ deux minutes et vous verrez le musée Gagarine sur votre gauche. C'est tout. Bon voyage.
* L’itinéraire vers le musée commémoratif de la cosmonautique (OCE) est décrit ci-après. Note ed.

Explication 2: liste
Et maintenant, essayons quelque chose de complètement différent. Imaginez que le portier sort une feuille de papier et un stylo, puis, après un peu de réflexion, dresse la liste suivante (en notant les noms des rues en latin et en cyrillique):
Droit sur Moss Street
À gauche le long du quai de la rivière Moskva, quai Moskvoretskaya

Gauche sur la place rouge
Juste sur la rue Varvarka
À gauche sur le passage Lubyansky
À droite sur la rue Sretenka
Traverser l'anneau de jardin
Continuer sur l'avenue Mira
Passer devant la gare de Riga
Continuez sur l'avenue Mira après une intersection avec le passage d'Ostankino.
Cherchez le bâtiment du musée sur votre gauche
Le greffier dit: "Suivez ces instructions et vous arriverez au musée en un peu plus de deux heures."
<< à venir Suivant >>
= Aller au contenu du tutoriel =

Trouvé pendant la traduction

  1. Transfert au PIT
    Principes généraux: - tout patient après une anesthésie générale doit être observé dans l'unité de soins intensifs ou dans la salle de réveil jusqu'à la récupération complète de la conscience, du tonus musculaire et d'une respiration spontanée adéquate; - le transfert en PIT est possible après stabilisation des principaux indicateurs de l'hémodynamique et de la fonction de transport de l'oxygène du sang; - le transfert vers l'USI des patients atteints d'ASA3-5 est effectué sous le contrôle de l'oxymétrie de pouls; -
  2. Critères de traduction de la chambre de réveil
    Avant de quitter la salle de réveil du patient, l’anesthésiste doit être examiné. Les exceptions ne sont possibles que si des critères de traduction clairs et non ambigus sont développés, lesquels sont soigneusement vérifiés par des sœurs bien formées de la chambre de veille; dans ce cas, la question du transfert peut être résolue par eux sans la participation d'un médecin. Néanmoins, l’anesthésiologiste est entièrement responsable:
  3. TRANSFERT D'ANIMAUX DANS DE NOUVEAUX ALIMENTS
    ANIMAUX EN SANTÉ Les animaux, comme les humains, sont victimes d'habitudes et ont souvent besoin d'aide pour passer à un autre aliment. Transférer dans un autre aliment progressivement, dans les 5 à 10 jours. Mélangez le nouvel aliment avec l'ancien en augmentant progressivement la proportion. La plupart des animaux passent facilement à notre alimentation, mais certaines personnes sont plus sensibles à ce changement. Si l'animal est difficile à changer
  4. Traduction de IC en circulation sanguine indépendante
    Les IR cessent progressivement, en évaluant constamment la valeur de la pression artérielle, le volume et la pression de remplissage des ventricules et le débit cardiaque. La pression aortique est souvent mesurée: elle doit être en corrélation avec la pression dans l'artère radiale. Après IR, la pression artérielle dans l'aorte est souvent plus élevée que dans l'artère radiale, alors que dans des conditions normales, le rapport est inversé (chapitre 6). Le chirurgien peut évaluer la pression palpatorno sur la racine aortique. Volume
  5. PRÉFACE À LA TRADUCTION RUSSE
    L'allaitement maternel est le moyen le plus sûr et le plus sûr de nourrir les bébés, dans lequel les enfants reçoivent une nutrition de la plus haute qualité. En outre, l'allaitement protège des infections et jette les bases d'un développement mental normal. Cette affirmation est vraie pour tous les pays, y compris les pays industrialisés, avec des normes d’hygiène élevées et des
  6. Règles de transfert des patients vers les hôpitaux
    L'orientation des patients vers des établissements de traitement et de prophylaxie et des établissements correctionnels médicaux est effectuée selon des indications médicales, y compris des indications anti-épidémiques. La référence urgente des patients pour un traitement hospitalier est effectuée dans l'établissement de soins de santé le plus proche de l'ISU ou les établissements de soins de santé des systèmes de soins de santé de l'État ou des municipalités. Dans le sens de l'hospitalisation d'urgence sont résumés
  7. Algorithmes pour automatiser la traduction en respiration spontanée
    En 1977, Hewlett et ses co-auteurs ont formulé le principe de la ventilation minute obligatoire. Elle consistait à contrôler les paramètres du ventilateur en fonction du volume minute de la respiration. Le degré d'assistance respiratoire est automatiquement modifié pour que le volume total de ventilation minute (forcée et spontanée) reste dans les limites définies par l'opérateur. Ce principe est mis en œuvre dans de nombreux
  8. Litargus, c'est-à-dire sarsam froid, en traduction - perte de mémoire
    Ligargus est une membrane muqueuse qui se forme à l'intérieur du crâne et constitue un sarsam muqueux. La plupart du temps, une tumeur apparaît dans les canaux de la substance cérébrale, et non dans ses membranes, ses ventricules ou son corps, car le mucus dû à la densité des membranes pénètre rarement dans les membranes [du cerveau] et s'y accumule (et pénètre rarement) dans la substance du cerveau en raison de l'adhérence de celle-ci. En outre, la pleurésie est principalement
  9. Schéma thérapeutique contre la douleur à l'estomac, avec faiblesse de l'estomac et dans différents états d'appétit
    Douleur à l’estomac La douleur à l’estomac provient soit d’un trouble de la nature, surtout de chaleur, de brûlure, soit de [désordre] en présence de matière, particulièrement de chaleur et de brûlure, soit d’une discontinuité provoquée par [un] vent soufflant ou une sensation de brûlure ou quelque chose qui combine ces deux qualités, comme dans le cas des tumeurs chaudes; parfois [discontinuité]
  10. Exemple de menu pour la journée avec cirrhose du foie avec exacerbation de la maladie
    I. Premier petit-déjeuner: soufflé à la vapeur, bouillie de riz au lait. Deuxième petit déjeuner: pomme au four avec du sucre. Snack: décoction de hanches, craquelins au sucre. Déjeuner: soupe végétarienne à base d'orge avec des légumes, galettes de viande à la vapeur, vermicelles cuits, gelée de fruits. Dîner: boulettes de viande à la vapeur, purée de carottes, pudding au fromage cottage sans sucre, gelée. Pour la nuit: kéfir. Ii.
  11. Interventions coronaires percutanées pour les lésions multi-vasculaires dans les cardiopathies ischémiques
    L'un des problèmes discutables de la cardiologie d'intervention moderne est la question de la réalisation d'une angioplastie multi-vasculaire chez des patients atteints d'athérosclérose coronaire avancée. La solution de ce problème nécessite l'analyse de nombreux facteurs: la définition d'une lésion multivasculaire, la possibilité et l'opportunité de procéder à une revascularisation complète et incomplète du myocarde, l'analyse des résultats à long terme
  12. Difficultés et complications des avantages obstétricaux et des opérations de présentation pelvienne du fœtus
    Lors de la première étape de l’extraction fœtale de l’extrémité pelvienne (extraction jusqu’à l’anneau ombilical), lors de tractions et de pressions exercées par les mains de l’obstétricien, ne se trouvent pas dans la région du pli inguinal, mais des fractures et des lésions de la peau sont possibles au niveau de la cuisse. . Des difficultés (extraction fœtale à l'angle inférieur des pales) peuvent être
  13. Interventions coronaires percutanées pour les lésions à un seul vaisseau dans les cardiopathies ischémiques et les sténoses uniques discrètes
    Depuis la première angioplastie coronaire, les principales indications angiographiques coronariennes de cette intervention ont été déterminées. La sténose non létale discrète, significative, létale et proximale, significative sur le plan hémodynamique chez les patients dont la fonction VG est préservée, est désignée par le terme lésion propice à l'angioplastie par ballonnet. De telles lésions, selon les recherches modernes, et
Portail médical "MedguideBook" © 2014-2016
info@medicine-guidebook.com